1
00:01:08,435 --> 00:01:10,615
This is already your second life, don't waste it.

2
00:01:33,270 --> 00:01:35,230
Leave some for me, I'll buy later.

3
00:01:36,111 --> 00:01:37,821
- I'll come back later. - Where is it?

4
00:01:37,846 --> 00:01:38,973
I'll go ahead.

5
00:01:38,998 --> 00:01:40,374
Alright, take care.

6
00:01:40,804 --> 00:01:42,196
Where is he staying?

7
00:01:42,196 --> 00:01:43,447
Just around here!

8
00:01:44,621 --> 00:01:46,081
Hey, Daniela!

9
00:01:47,779 --> 00:01:48,864
Bel?

10
00:01:49,219 --> 00:01:50,471
What took you so long?

11
00:01:50,496 --> 00:01:51,746
I told you to arrive in the morning.

12
00:01:51,770 --> 00:01:52,932
I'm so sorry,

13
00:01:52,957 --> 00:01:54,184
- I got caught up in traffic... - I didn’t get to leave.

14
00:01:54,208 --> 00:01:56,001
and I got stuck in the market.

15
00:01:56,026 --> 00:01:57,528
Oh, I also went there.

16
00:01:57,669 --> 00:02:00,397
- There were so many people. - It’s also very hot.

17
00:02:00,422 --> 00:02:02,383
It's crowded yet others are not even buying anything.

18
00:02:02,407 --> 00:02:03,464
Rhoda!

19
00:02:03,592 --> 00:02:05,384
Look at you getting a manicure.

20
00:02:05,636 --> 00:02:07,821
Your due date for your rent is right around the corner.

21
00:02:08,740 --> 00:02:10,576
Yes ma'am, I'll get it done.

22
00:02:13,852 --> 00:02:15,145
Hey Alona!

23
00:02:15,170 --> 00:02:17,508
Thanks for the Adobo.

24
00:02:17,533 --> 00:02:19,815
I'm sorry I forgot to return the container.

25
00:02:19,951 --> 00:02:22,588
No worries ma'am, we have lots of containers.

26
00:02:24,279 --> 00:02:27,366
Please also tell Rico about the jewelry I pawned.

27
00:02:28,033 --> 00:02:29,812
Tell him not to raise the interest, okay?

28
00:02:42,172 --> 00:02:43,967
I'll talk to Rico when he arrives.

29
00:02:43,992 --> 00:02:45,759
- I'll go ahead. - Alright, thank you.

30
00:02:45,759 --> 00:02:47,094
Who was that?

31
00:02:47,119 --> 00:02:50,119
Oh, she's Alona, she lives in the unit next to yours.

32
00:02:50,178 --> 00:02:53,221
She's nice, you can be friends with her.

33
00:02:53,721 --> 00:02:55,682
Don't worry, it's safe here.

34
00:02:55,707 --> 00:02:57,583
As you can see, we all know each other.

35
00:02:58,520 --> 00:03:01,732
Here are the keys to the gate and your unit.

36
00:03:02,230 --> 00:03:03,940
I also cleaned there already.

37
00:03:04,468 --> 00:03:06,095
Anyways, I'll go ahead.

38
00:03:06,120 --> 00:03:07,448
If you need something, just call me.

39
00:03:07,472 --> 00:03:08,795
Thank you.

40
00:04:47,046 --> 00:04:48,050
What was that?

41
00:05:03,418 --> 00:05:05,712
Why are there so many rats here?

42
00:05:25,294 --> 00:05:26,586
You're so good, babe!

43
00:06:04,536 --> 00:06:05,666
You’re so good, babe!

44
00:06:06,155 --> 00:06:07,155
Yeah!

45
00:06:49,711 --> 00:06:50,711
Yeah!

46
00:07:04,101 --> 00:07:05,185
Shit!

47
00:07:12,618 --> 00:07:13,703
Yes!

48
00:07:13,728 --> 00:07:15,313
Yes babe, come on!

49
00:07:17,916 --> 00:07:19,293
One more!

50
00:07:22,577 --> 00:07:23,577
Yeah!

51
00:07:38,385 --> 00:07:39,386
You taste so good.

52
00:07:59,823 --> 00:08:00,823
Hi!

53
00:08:01,885 --> 00:08:03,420
- Hi. - Is it delicious?

54
00:08:05,162 --> 00:08:08,081
- Huh? - I said, is your food delicious?

55
00:08:09,507 --> 00:08:10,884
I'm Alona, by the way.

56
00:08:11,126 --> 00:08:12,544
You're the one who just moved in, right?

57
00:08:12,544 --> 00:08:13,625
I'm Daniela.

58
00:08:14,129 --> 00:08:15,589
Welcome to our neighborhood.

59
00:08:15,979 --> 00:08:17,205
We're all good people here.

60
00:08:17,232 --> 00:08:19,109
I'm sure you'll love it here.

61
00:08:19,134 --> 00:08:20,807
Don't be too nice to me.

62
00:08:21,108 --> 00:08:22,970
- You don't know me yet. - Huh?

63
00:08:23,263 --> 00:08:24,264
Why would that be?

64
00:08:24,627 --> 00:08:26,114
Are you a serial killer?

65
00:08:26,199 --> 00:08:27,575
A thief?

66
00:08:28,194 --> 00:08:29,737
There's a lot of rats in our unit.

67
00:08:29,762 --> 00:08:31,180
Lots of damages too.

68
00:08:33,074 --> 00:08:35,201
Those rats are just crossing back and forth.

69
00:08:35,563 --> 00:08:36,803
From one place to another,

70
00:08:36,828 --> 00:08:37,871
just playing around.

71
00:08:38,756 --> 00:08:39,795
Oh.

72
00:08:39,936 --> 00:08:43,314
So maybe it was the rats that licked my finger last night.

73
00:08:44,474 --> 00:08:45,809
That's ridiculous.

74
00:08:46,028 --> 00:08:49,031
With how pretty I am, you thought I was a rat?

75
00:08:49,578 --> 00:08:51,358
I knew it, it was you!

76
00:08:51,383 --> 00:08:52,426
What are you up to?

77
00:08:52,451 --> 00:08:53,994
Why did you do that?

78
00:08:55,034 --> 00:08:56,087
Nothing.

79
00:08:56,197 --> 00:08:57,699
I just saw you.

80
00:08:57,724 --> 00:08:59,142
And I knew it was you.

81
00:08:59,167 --> 00:09:00,794
Do you want me to do it again?

82
00:09:16,399 --> 00:09:17,442
What?

83
00:09:18,195 --> 00:09:19,864
I'm the one who just moved in next door.

84
00:09:23,439 --> 00:09:25,357
You're the one the landlady was talking about.

85
00:09:27,472 --> 00:09:29,072
The one who just got out of jail, right?

86
00:09:30,497 --> 00:09:31,665
Excuse me.

87
00:09:31,915 --> 00:09:34,709
Last night, those rats were coming in and out of the hole from your wall.

88
00:09:34,709 --> 00:09:36,577
Maybe you could cover it up?

89
00:09:36,602 --> 00:09:38,590
I already covered the side on my wall.

90
00:09:38,615 --> 00:09:40,524
Maybe you could cover it up on your end,

91
00:09:40,549 --> 00:09:42,008
or perhaps you could just trap them?

92
00:09:42,033 --> 00:09:43,033
Wow!

93
00:09:43,543 --> 00:09:44,669
Are you my boss?

94
00:09:45,699 --> 00:09:47,826
We're already used to the rats here.

95
00:09:48,211 --> 00:09:50,049
They're just playing around.

96
00:09:52,021 --> 00:09:54,197
They might ruin our things.

97
00:09:55,011 --> 00:09:56,611
Are you saying we need to adjust for you?

98
00:09:56,822 --> 00:09:58,354
We've been living here for so long.

99
00:09:58,898 --> 00:10:00,124
You catch them yourself!

100
00:10:00,845 --> 00:10:03,056
It's so early, what's all this noise about?

101
00:10:03,081 --> 00:10:04,165
Who is it anyways?

102
00:10:04,882 --> 00:10:07,470
It's our neighbor who just got out of prison.

103
00:10:08,285 --> 00:10:10,089
She said we need to catch those rats.

104
00:10:10,855 --> 00:10:13,731
You know what, it's just like a border for us.

105
00:10:14,027 --> 00:10:15,041
Also...

106
00:10:15,066 --> 00:10:16,866
they're not really doing anything to harm us.

107
00:10:17,338 --> 00:10:19,173
They're just playing around.

108
00:10:24,551 --> 00:10:26,678
We might get sick.

109
00:11:15,769 --> 00:11:16,769
Yes?

110
00:11:16,811 --> 00:11:18,772
I'm sorry, but can I use your bathroom?

111
00:11:18,797 --> 00:11:21,675
We lost our water connection, I wasn’t able to pay yet.

112
00:11:21,831 --> 00:11:22,831
Oh.

113
00:11:22,856 --> 00:11:23,856
Come in.

114
00:11:41,425 --> 00:11:43,469
Daniela, can I borrow a towel?

115
00:11:43,923 --> 00:11:46,580
Just a moment, I'll just get it.

116
00:15:44,900 --> 00:15:57,338
[background chatter]

117
00:15:57,625 --> 00:15:59,337
So what Bel said was true?

118
00:16:00,174 --> 00:16:01,174
About what?

119
00:16:01,465 --> 00:16:02,978
That you just got out of prison.

120
00:16:04,712 --> 00:16:05,763
She's right.

121
00:16:05,788 --> 00:16:08,221
Actually, I was in jail for seven years.

122
00:16:08,547 --> 00:16:09,604
Why?

123
00:16:09,676 --> 00:16:11,331
I robbed a bank.

124
00:16:13,024 --> 00:16:14,161
You got caught?

125
00:16:14,563 --> 00:16:16,871
That's right, stealing is a crime.

126
00:16:17,431 --> 00:16:20,822
I wouldn’t even be caught if no one tipped me off.

127
00:16:24,054 --> 00:16:26,557
They sold me out when things got ugly.

128
00:16:26,695 --> 00:16:28,280
Oh damn, who did?

129
00:16:29,862 --> 00:16:32,364
The mastermind that I didn't get to meet.

130
00:16:33,294 --> 00:16:34,654
I was the only one who got caught.

131
00:16:34,879 --> 00:16:37,131
Those assholes baited me.

132
00:16:38,104 --> 00:16:40,718
You want us to curse them?

133
00:16:41,202 --> 00:16:42,662
Do you know how?

134
00:16:43,225 --> 00:16:44,460
No but...

135
00:16:44,782 --> 00:16:46,420
I'll learn it for you.

136
00:16:46,599 --> 00:16:47,953
You're special.

137
00:16:55,592 --> 00:16:57,913
Have you heard about what happened at the other street?

138
00:16:57,938 --> 00:17:00,061
- A pawnshop got robbed. - Just over there?

139
00:17:00,135 --> 00:17:01,678
- Yes over there-- - Sir.

140
00:17:01,703 --> 00:17:03,303
- Good morning, Sir. - Good morning, Sir.

141
00:17:03,679 --> 00:17:04,909
Jepoy, the tasks I’ve given you.

142
00:17:04,909 --> 00:17:06,619
Yes boss, I'll take care of it.

143
00:17:06,644 --> 00:17:07,729
- Okay. - Yes, Sir.

144
00:17:08,828 --> 00:17:10,121
- Thank you, boss. - Damn.

145
00:17:10,146 --> 00:17:11,499
- Ma’am! - Good morning, Ma’am.

146
00:17:11,499 --> 00:17:12,834
Welcome to our pawnshop!

147
00:17:12,834 --> 00:17:14,253
What kind of jewelry are you looking for?

148
00:17:14,277 --> 00:17:15,277
Excuse me!

149
00:17:24,762 --> 00:17:27,015
Boss, here's the jewelry the woman pawned.

150
00:17:27,265 --> 00:17:29,809
Place it in the inventory then you can go home.

151
00:17:29,809 --> 00:17:31,769
- Okay, boss. - Alright, thank you Jepoy.

152
00:17:31,769 --> 00:17:32,769
Thank you, boss.

153
00:17:35,839 --> 00:17:37,132
Good morning, boss.

154
00:17:39,402 --> 00:17:41,562
When are you going to pick up the jewelries you copied?

155
00:17:41,792 --> 00:17:43,345
Our customers will claim those soon.

156
00:17:43,412 --> 00:17:45,533
Yes boss, I went back there yesterday but it was closed.

157
00:17:45,533 --> 00:17:47,600
But I'll go back there later.

158
00:17:47,952 --> 00:17:49,177
Take Alona with you.

159
00:17:49,581 --> 00:17:51,416
She hasn't been doing anything for days.

160
00:17:51,961 --> 00:17:53,041
Wait, where is she?

161
00:17:53,066 --> 00:17:54,066
Exactly, boss.

162
00:17:54,371 --> 00:17:56,920
She might be with her new friend again.

163
00:17:57,503 --> 00:17:58,503
Who?

164
00:17:59,169 --> 00:18:00,866
Our new neighbor.

165
00:18:00,965 --> 00:18:03,226
The petite and tanned girl.

166
00:18:04,212 --> 00:18:06,756
She just moved in last week.

167
00:18:07,761 --> 00:18:09,301
I also heard...

168
00:18:09,327 --> 00:18:11,245
she just got out of prison.

169
00:18:13,822 --> 00:18:15,582
Alright, just make sure to pick up those jewelries.

170
00:18:15,606 --> 00:18:17,424
The customers might get suspicious.

171
00:18:17,565 --> 00:18:19,108
Copy, boss.

172
00:18:30,540 --> 00:18:32,433
Are you not gonna get that fixed?

173
00:18:32,538 --> 00:18:33,538
No way.

174
00:18:34,082 --> 00:18:35,141
I want us...

175
00:18:35,166 --> 00:18:38,840
to see each other every time we want to.

176
00:18:41,172 --> 00:18:43,549
And what if we get caught by your boyfriend?

177
00:18:43,883 --> 00:18:46,928
Then, I'll give pleasure to the both of you.

178
00:19:04,250 --> 00:19:05,501
Hey, boss.

179
00:19:05,638 --> 00:19:06,990
Here it is, I already got it checked.

180
00:19:07,014 --> 00:19:08,850
The quality seems in good condition.

181
00:19:09,423 --> 00:19:10,857
- You made sure of it? - Yes, boss.

182
00:19:10,882 --> 00:19:11,953
Alright, thank you.

183
00:19:12,006 --> 00:19:13,215
Thank you, boss.

184
00:19:15,915 --> 00:19:16,915
Hello, ma'am.

185
00:19:18,209 --> 00:19:19,209
Hey, love!

186
00:19:19,989 --> 00:19:21,157
Where have you been?

187
00:19:21,210 --> 00:19:23,295
Just out there and about.

188
00:19:25,547 --> 00:19:27,006
Do you want something again?

189
00:19:27,099 --> 00:19:29,580
No love, I just missed you.

190
00:22:32,399 --> 00:22:33,451
Love...

191
00:22:33,596 --> 00:22:36,300
maybe you could give my friend a job.

192
00:22:36,325 --> 00:22:38,202
I knew you wanted something.

193
00:22:42,872 --> 00:22:43,956
Love, please.

194
00:22:45,532 --> 00:22:47,169
I'll think about it later.

195
00:23:25,414 --> 00:23:26,416
There it is.

196
00:23:27,249 --> 00:23:29,147
Love, she's the one I talked to you about.

197
00:23:29,172 --> 00:23:31,840
Our new neighbor, Daniela.

198
00:23:35,127 --> 00:23:36,145
You look familiar.

199
00:23:36,170 --> 00:23:37,421
Have we met before?

200
00:23:39,347 --> 00:23:41,197
Right in front of me? Really, love?

201
00:23:41,222 --> 00:23:43,582
I'm here beside you and you're doing pick-up lines with her.

202
00:23:43,786 --> 00:23:45,704
It seems like we've seen each other before.

203
00:23:47,582 --> 00:23:49,801
This is actually my first time meeting you.

204
00:23:49,907 --> 00:23:51,576
Alona's boyfriend.

205
00:23:52,179 --> 00:23:53,187
Call me Rico.

206
00:23:58,001 --> 00:24:01,201
Love, try to squeeze her in your shop.

207
00:24:01,226 --> 00:24:02,858
You might have a job opening.

208
00:24:03,724 --> 00:24:04,984
Nothing for now, love.

209
00:24:05,152 --> 00:24:06,497
But let's see.

210
00:24:06,810 --> 00:24:08,681
I might need more people in the shop.

211
00:32:44,310 --> 00:32:46,854
- Someone might see us. - There's no one around.

212
00:32:48,226 --> 00:32:49,561
Let's go inside.

213
00:32:53,732 --> 00:32:55,442
Babe, did you see that?

214
00:32:55,442 --> 00:32:57,444
Huh? What are you talking about?

215
00:32:58,096 --> 00:32:59,807
Alona kissed Daniela.

216
00:32:59,832 --> 00:33:01,375
- Just now! - Huh?

217
00:33:01,490 --> 00:33:02,574
What's up with you babe?

218
00:33:02,574 --> 00:33:05,369
It's normal for female friends to kiss each other.

219
00:33:05,369 --> 00:33:10,082
Besides, Daniela doesn't have a dick for Alona to get crazy for.

220
00:33:10,082 --> 00:33:12,167
You know what, babe? You're an idiot!

221
00:33:12,167 --> 00:33:14,711
Don't you have lesbians or tomboys in your province?

222
00:33:14,711 --> 00:33:17,130
Yes we do, but not that beautiful.

223
00:33:17,130 --> 00:33:19,383
The tomboys in our place are boyish,

224
00:33:19,383 --> 00:33:21,259
with short hair, and rides motorcycles.

225
00:33:21,259 --> 00:33:24,012
Like that! So what you're saying is impossible.

226
00:33:24,012 --> 00:33:25,735
Whatever!

227
00:33:25,806 --> 00:33:27,212
Babe, wait!

228
00:33:33,305 --> 00:33:34,380
Is this yours?

229
00:33:34,491 --> 00:33:36,493
I got that when I was a kid.

230
00:33:37,048 --> 00:33:38,382
Open it.

231
00:33:39,818 --> 00:33:41,993
It seems broken.

232
00:33:47,282 --> 00:33:49,659
Do you believe in fairy tales?

233
00:33:49,997 --> 00:33:52,346
- Not really. - You're so boring.

234
00:33:52,514 --> 00:33:53,799
In fairy tales...

235
00:33:58,874 --> 00:34:01,656
there's always a princess.

236
00:34:02,095 --> 00:34:05,625
The princess always wear beautiful dresses.

237
00:34:06,829 --> 00:34:09,008
I want mine to be red.

238
00:34:11,473 --> 00:34:12,922
So everyone will be drawn to it.

239
00:34:13,866 --> 00:34:16,744
The one that gets blown by the wind when walking.

240
00:34:17,816 --> 00:34:19,943
Usually oppressed in the beginning.

241
00:34:20,853 --> 00:34:21,945
And then...

242
00:34:22,633 --> 00:34:26,232
a handsome prince arrives to save the princess.

243
00:34:27,609 --> 00:34:30,570
I already met a lot of handsome princes.

244
00:34:31,956 --> 00:34:33,046
But...

245
00:34:34,929 --> 00:34:37,307
not one of them saved me.

246
00:34:38,509 --> 00:34:41,139
Maybe I'm not worthy of saving.

247
00:34:48,722 --> 00:34:51,475
Or maybe, your story isn't done yet.

248
00:36:57,495 --> 00:36:58,876
- Alona? - Rico?

249
00:36:59,206 --> 00:37:00,708
Alona, where are you?

250
00:37:04,050 --> 00:37:05,468
Oh, you're here.

251
00:37:12,649 --> 00:37:14,569
I heard you didn't go to the shop the entire day.

252
00:37:17,282 --> 00:37:19,910
I wasn't feeling well.

253
00:37:24,604 --> 00:37:26,439
They told me you're always with Daniela.

254
00:37:27,741 --> 00:37:28,758
Huh?

255
00:37:28,934 --> 00:37:30,269
Who told you that?

256
00:37:31,009 --> 00:37:32,149
That's fake news.

257
00:37:32,925 --> 00:37:34,218
Are you cheating on me?

258
00:37:35,222 --> 00:37:38,159
Remember where you came from, and where you'll end up.

259
00:37:38,326 --> 00:37:40,212
Rico, you're hurting me.

260
00:37:40,560 --> 00:37:43,813
I will not be betrayed by the likes of you.

261
00:37:45,366 --> 00:37:47,034
Are you jealous of a girl?

262
00:38:02,727 --> 00:38:03,894
Give that to me.

263
00:38:37,939 --> 00:38:39,482
We might get caught.

264
00:38:41,154 --> 00:38:42,738
Rico's not here yet.

265
00:38:42,825 --> 00:38:44,623
He'll knock if he's here.

266
00:45:29,906 --> 00:45:31,786
I'm really having a hard time with Rico already.

267
00:45:32,448 --> 00:45:34,742
How can you still stand him?

268
00:45:35,404 --> 00:45:37,355
You don't know him.

269
00:45:38,446 --> 00:45:39,877
Rico is cruel.

270
00:45:42,208 --> 00:45:44,430
But he provides for me.

271
00:45:53,052 --> 00:45:54,825
He did that to you?

272
00:45:56,431 --> 00:45:59,434
When Rico is mad, it doesn't matter who it is.

273
00:46:00,168 --> 00:46:01,711
He's like a monster.

274
00:46:02,847 --> 00:46:04,698
Whatever he wants to do to you...

275
00:46:05,643 --> 00:46:06,866
he'll do it.

276
00:46:10,781 --> 00:46:14,175
I wanted to break free from him ever since.

277
00:46:15,966 --> 00:46:17,200
But he won't allow me to.

278
00:46:27,865 --> 00:46:29,693
I'm like in jail.

279
00:46:30,111 --> 00:46:31,821
It's hard to escape from him.

280
00:46:43,531 --> 00:46:45,757
You're an undergraduate of Business Administration?

281
00:46:46,399 --> 00:46:47,850
Why didn't you finish?

282
00:46:48,089 --> 00:46:49,924
I was short on budget.

283
00:46:51,031 --> 00:46:52,700
But within those seven years...

284
00:46:53,146 --> 00:46:54,337
What did you do?

285
00:46:54,405 --> 00:46:56,446
Your questions are too intense.

286
00:46:56,766 --> 00:46:57,950
Take it easy.

287
00:46:57,975 --> 00:46:59,555
This is part of the interview, love.

288
00:47:00,724 --> 00:47:04,186
She went through a lot in those times.

289
00:47:07,001 --> 00:47:11,839
If you'll hire me, I can promise you that I will work diligently.

290
00:47:13,883 --> 00:47:15,635
You should know that I'm strict.

291
00:47:17,201 --> 00:47:18,500
What I hate most of all...

292
00:47:20,089 --> 00:47:21,800
are those untrustworthy people.

293
00:47:24,394 --> 00:47:26,680
Before I had this business, I was also an employee.

294
00:47:27,296 --> 00:47:29,225
I worked in the Del Toro Bank.

295
00:47:30,396 --> 00:47:31,882
Del Toro Bank?

296
00:47:32,787 --> 00:47:34,331
Do you know what happened?

297
00:47:35,162 --> 00:47:37,206
The company closed because of a robbery.

298
00:47:38,003 --> 00:47:39,045
That's why...

299
00:47:40,140 --> 00:47:41,140
I want my people to be...

300
00:47:42,283 --> 00:47:44,111
reliable and loyal to me.

301
00:47:47,883 --> 00:47:49,559
Come back here on another day, Daniela.

302
00:47:50,693 --> 00:47:52,092
I just need to take care of something.

303
00:47:53,422 --> 00:47:55,216
I'll leave the shop to you for now.

304
00:47:55,823 --> 00:47:57,314
Okay, love.

305
00:48:16,551 --> 00:48:18,345
You've been quiet there for a while now.

306
00:48:18,370 --> 00:48:20,747
Did you know Rico worked in a bank?

307
00:48:21,158 --> 00:48:22,809
That was a long time ago. Come on!

308
00:48:22,834 --> 00:48:24,423
Rico and I didn't even meet yet.

309
00:48:24,448 --> 00:48:26,846
- When? - Seven years ago.

310
00:48:27,164 --> 00:48:28,207
Alona.

311
00:48:28,627 --> 00:48:31,421
It was the Del Toro Bank that I broke into.

312
00:48:31,936 --> 00:48:34,230
Even though I don't know who the mastermind is,

313
00:48:34,255 --> 00:48:36,295
I know for a fact that it was an inside job.

314
00:48:36,635 --> 00:48:39,513
It was one of the employees who led it.

315
00:48:40,011 --> 00:48:41,721
What are you trying to say?

316
00:48:43,232 --> 00:48:44,984
That Rico is the mastermind?

317
00:48:49,590 --> 00:48:51,967
I don't want to point fingers but...

318
00:48:53,293 --> 00:48:54,904
If he was the mastermind,

319
00:48:55,229 --> 00:48:57,119
then he already knows about you.

320
00:49:07,038 --> 00:49:08,122
Boss!

321
00:49:08,581 --> 00:49:10,583
Here's the information you asked for.

322
00:49:15,630 --> 00:49:19,171
You're really investigating our new neighbor, huh?

323
00:49:19,907 --> 00:49:21,409
It's just a background check.

324
00:49:21,494 --> 00:49:23,200
She wants to work in the shop.

325
00:49:26,720 --> 00:49:30,131
That's right boss, at least we'll know for sure who she is.

326
00:49:34,387 --> 00:49:36,530
No wonder you looked familiar, you little pest.

327
00:49:36,609 --> 00:49:37,816
Huh? What is it, boss?

328
00:49:53,917 --> 00:49:55,474
I'm not going to hire Daniela.

329
00:49:57,129 --> 00:49:58,129
Why?

330
00:49:58,902 --> 00:50:00,798
I have a bad feeling about that woman.

331
00:50:02,259 --> 00:50:04,013
That's why you need to stop seeing her.

332
00:50:05,578 --> 00:50:07,413
Now you have a problem with my friends, too?

333
00:50:07,782 --> 00:50:09,325
That woman is a criminal!

334
00:50:09,497 --> 00:50:10,707
And so are you!

335
00:50:10,768 --> 00:50:12,686
Damn you! What did you say?

336
00:50:12,771 --> 00:50:13,771
Huh?

337
00:50:15,469 --> 00:50:18,597
I mean... you changed, right?

338
00:50:19,219 --> 00:50:20,361
So she can too.

339
00:50:22,863 --> 00:50:24,949
Never leave the house again, okay?

340
00:50:26,033 --> 00:50:27,785
If you leave the house...

341
00:50:28,336 --> 00:50:29,796
you’ll be facing more than this.

342
00:50:33,416 --> 00:50:34,625
You piece of shit!

343
00:51:10,953 --> 00:51:13,039
I can't take it anymore.

344
00:51:16,834 --> 00:51:18,878
Everything's gonna be alright.

345
00:51:28,751 --> 00:51:29,989
I don't want to be with Rico anymore.

346
00:51:30,014 --> 00:51:31,198
What are you doing?

347
00:51:31,223 --> 00:51:32,479
Help me escape.

348
00:51:32,504 --> 00:51:33,547
That's crazy.

349
00:51:34,018 --> 00:51:35,841
You want your revenge, right?

350
00:51:35,881 --> 00:51:38,984
We're not even sure yet if he was the one who tipped me off.

351
00:51:39,009 --> 00:51:41,300
I won't think twice if it was indeed him.

352
00:51:41,325 --> 00:51:43,202
I know how his mind works.

353
00:51:43,434 --> 00:51:45,643
Daniela, let's break into Rico's vault.

354
00:51:46,846 --> 00:51:48,723
See? Do you believe me now?

355
00:51:48,824 --> 00:51:50,785
All this time, your boss's girlfriend is a thief.

356
00:51:50,845 --> 00:51:53,088
Alright, I believe you now.

357
00:51:53,704 --> 00:51:56,916
So that's why he wanted Daniela to be investigated.

358
00:51:58,157 --> 00:52:02,326
Alona's in big trouble if Boss Rico finds out about this.

359
00:52:04,548 --> 00:52:05,841
This is going to be messy.

360
00:52:06,008 --> 00:52:07,279
Wait for my text.

361
00:52:07,304 --> 00:52:09,306
Let’s meet at Rico's office.

362
00:52:12,473 --> 00:52:13,538
Son of a bitch!

363
00:52:14,457 --> 00:52:15,798
Are you sure you heard them right?

364
00:52:16,401 --> 00:52:17,404
Yes, boss.

365
00:52:17,603 --> 00:52:20,451
Even I can't believe it.

366
00:52:21,791 --> 00:52:24,018
I was shocked with what Alona said.

367
00:52:24,043 --> 00:52:27,129
Imagine that, you've been together for so long...

368
00:52:27,154 --> 00:52:29,240
yet she still sees you as the bad guy.

369
00:52:31,400 --> 00:52:32,439
Five million pesos.

370
00:52:33,619 --> 00:52:34,787
Five million pesos?

371
00:52:35,505 --> 00:52:37,218
Where will you hide it?

372
00:52:40,771 --> 00:52:42,516
I can trust you, right?

373
00:52:43,610 --> 00:52:45,435
Of course, boss.

374
00:52:57,367 --> 00:52:59,462
Even though rats are smart...

375
00:53:00,517 --> 00:53:02,966
They'll still get caught in the trap.

376
00:53:14,094 --> 00:53:15,094
Hey!

377
00:53:16,662 --> 00:53:17,788
Where's your rat friend?

378
00:53:19,248 --> 00:53:21,795
- Huh? Where's the rat? - What are you doing, Rico?

379
00:53:21,959 --> 00:53:24,443
Stop it! What’s happening to you?

380
00:53:24,832 --> 00:53:26,872
- Where did you hide the rat? - That's enough, Rico!

381
00:53:27,108 --> 00:53:28,443
- Tell me! - What's wrong with you?

382
00:53:29,175 --> 00:53:31,361
That's enough, Rico!

383
00:53:32,650 --> 00:53:33,734
Is she here?

384
00:53:34,022 --> 00:53:35,023
Rico!

385
00:53:35,534 --> 00:53:37,248
Rico, stop it!

386
00:53:50,613 --> 00:53:51,780
Son of a bitch.

387
00:54:07,898 --> 00:54:09,128
What are you both up to?

388
00:54:11,508 --> 00:54:12,508
Tell me!

389
00:54:12,968 --> 00:54:14,303
What are you up to?

390
00:55:02,977 --> 00:55:04,186
Bang!

391
00:55:09,854 --> 00:55:10,858
Did I scare you?

392
00:55:20,513 --> 00:55:22,392
Did you plan this with Alona?

393
00:55:23,678 --> 00:55:24,721
What do I know?

394
00:55:26,219 --> 00:55:28,889
Didn't the both of you plan to rob my shop?

395
00:55:32,957 --> 00:55:33,957
What?

396
00:55:34,113 --> 00:55:35,185
You got double-crossed?

397
00:55:39,515 --> 00:55:41,941
Daniela, Daniela.

398
00:55:44,221 --> 00:55:46,226
You still move like an amateur.

399
00:55:49,167 --> 00:55:50,744
Haven't you learned your lesson from before?

400
00:55:54,281 --> 00:55:57,451
So it was you who was behind the Del Toro Bank robbery.

401
00:56:10,264 --> 00:56:12,636
I already paid for my sins.

402
00:56:13,115 --> 00:56:15,705
When will you pay for yours?

403
00:56:21,324 --> 00:56:23,319
No one needs to pay for anything,

404
00:56:24,523 --> 00:56:26,692
if I'll just kill you here now.

405
00:56:29,063 --> 00:56:31,023
But before anything...

406
00:56:33,666 --> 00:56:34,699
Kneel.

407
00:56:36,685 --> 00:56:37,769
Kneel.

408
00:56:39,725 --> 00:56:40,725
I said kneel!

409
00:56:44,237 --> 00:56:45,512
What? Are you just gonna stare at me?

410
00:56:45,537 --> 00:56:46,541
Open it.

411
00:57:07,142 --> 00:57:08,142
So good!

412
00:57:22,153 --> 00:57:23,320
Shit!

413
00:57:26,343 --> 00:57:27,758
You son of a bitch!

414
00:58:01,180 --> 00:58:03,247
You can't escape from me!

415
00:58:40,110 --> 00:58:42,250
No matter where you hide,

416
00:58:44,346 --> 00:58:46,290
I will still find you!

417
00:59:20,007 --> 00:59:21,024
Hello?

418
00:59:21,049 --> 00:59:22,049
Boss!

419
00:59:22,290 --> 00:59:23,308
What?

420
00:59:23,360 --> 00:59:24,657
The briefcase is gone!

421
00:59:24,682 --> 00:59:25,736
What?

422
00:59:25,761 --> 00:59:27,534
Alona fooled us.

423
00:59:28,283 --> 00:59:29,427
You idiot!

424
00:59:29,743 --> 00:59:31,127
Stay there.

425
00:59:31,245 --> 00:59:32,329
I'm on my way.

426
00:59:55,048 --> 00:59:56,908
Got you, you rat!

427
01:01:19,770 --> 01:01:21,977
Our neighbors are listening.

428
01:01:22,013 --> 01:01:23,677
Let's change our plan.

429
01:02:03,201 --> 01:02:05,578
Do you believe in fairy tales?

430
01:02:11,358 --> 01:02:12,817
In fairy tales...

431
01:02:13,811 --> 01:02:16,764
there's always a princess.

432
01:02:16,890 --> 01:02:19,827
The princess always wear beautiful dresses.

433
01:02:20,288 --> 01:02:22,482
I want mine to be red.

434
01:02:23,523 --> 01:02:26,151
The one that gets blown by the wind when walking.

435
01:03:00,526 --> 01:03:02,498
Usually oppressed in the beginning.

436
01:03:03,935 --> 01:03:05,018
And then...

437
01:03:05,602 --> 01:03:09,147
a handsome prince arrives to save the princess.

438
01:03:26,780 --> 01:03:29,574
I already met a lot of handsome princes.

439
01:03:30,548 --> 01:03:31,672
But...

440
01:03:34,149 --> 01:03:36,190
not one of them saved me.

441
01:03:37,580 --> 01:03:40,205
Maybe I'm not worthy of saving.

442
01:03:46,348 --> 01:03:49,249
Or maybe, your story isn't done yet.

443
01:05:50,906 --> 01:05:54,531
Turns out, a happy ending between two princesses is possible.


